TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 1:2

Konteks
1:2 “Take a census 1  of the entire 2  Israelite community 3  by their clans and families, 4  counting the name of every individual male. 5 

Bilangan 3:38

Konteks

3:38 But those who were to camp in front of the tabernacle on the east, in front of the tent of meeting, were Moses, Aaron, 6  and his sons. They were responsible for the needs 7  of the sanctuary and for the needs of the Israelites, but the unauthorized person who approached was to be put to death.

Bilangan 8:17

Konteks
8:17 For all the firstborn males among the Israelites are mine, both humans and animals; when I destroyed 8  all the firstborn in the land of Egypt I set them apart for myself.

Bilangan 9:10

Konteks
9:10 “Tell the Israelites, ‘If any 9  of you or of your posterity become ceremonially defiled by touching a dead body, or are on a journey far away, then he may 10  observe the Passover to the Lord.

Bilangan 10:29

Konteks
The Appeal to Hobab

10:29 11 Moses said to Hobab son of Reuel, the Midianite, Moses’ father-in-law, 12  “We are journeying to the place about which the Lord said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will treat you well, 13  for the Lord has promised good things 14  for Israel.”

Bilangan 11:16

Konteks
The Response of God

11:16 15 The Lord said to Moses, “Gather to me seventy men of the elders of Israel, whom you know are elders of the people and officials 16  over them, and bring them to the tent of meeting; let them take their position there with you.

Bilangan 13:3

Konteks
13:3 So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command 17  of the Lord. All of them were leaders 18  of the Israelites.

Bilangan 16:40

Konteks
16:40 It was a memorial for the Israelites, that no outsider who is not a descendant of 19  Aaron should approach to burn incense before the Lord, that he might not become like Korah and his company – just as the Lord had spoken by the authority 20  of Moses.

Bilangan 18:19

Konteks
18:19 All the raised offerings of the holy things that the Israelites offer to the Lord, I have given to you, and to your sons and daughters with you, as a perpetual ordinance. It is a covenant of salt 21  forever before the Lord for you and for your descendants with you.”

Bilangan 18:23

Konteks
18:23 But the Levites must perform the service 22  of the tent of meeting, and they must bear their iniquity. 23  It will be a perpetual ordinance throughout your generations that among the Israelites the Levites 24  have no inheritance. 25 

Bilangan 18:28

Konteks
18:28 Thus you are to offer up a raised offering to the Lord of all your tithes which you receive from the Israelites; and you must give the Lord’s raised offering from it to Aaron the priest.

Bilangan 19:9-10

Konteks

19:9 “‘Then a man who is ceremonially clean must gather up the ashes of the red heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They must be kept 26  for the community of the Israelites for use in the water of purification 27  – it is a purification for sin. 28  19:10 The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them.

Bilangan 20:12

Konteks
The Lord’s Judgment

20:12 Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough 29  to show me as holy 30  before 31  the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.” 32 

Bilangan 20:19

Konteks
20:19 Then the Israelites said to him, “We will go along the highway, and if we 33  or our cattle drink any of your water, we will pay for it. We will only pass through on our feet, without doing anything else.”

Bilangan 31:30

Konteks
31:30 From the Israelites’ half-share you are to take one portion out of fifty of the people, the cattle, the donkeys, and the sheep – from every kind of animal – and you are to give them to the Levites, who are responsible for the care of the Lord’s tabernacle.”

Bilangan 33:38

Konteks
33:38 Aaron the priest ascended Mount Hor at the command 34  of the Lord, and he died there in the fortieth year after the Israelites had come out of the land of Egypt on the first day of the fifth month.

Bilangan 35:8

Konteks
35:8 The towns you will give must be from the possession of the Israelites. From the larger tribes you must give more; and from the smaller tribes fewer. Each must contribute some of its own towns to the Levites in proportion to the inheritance allocated to each.

Bilangan 36:1

Konteks
Women and Land Inheritance

36:1 Then the heads of the family groups 35  of the Gileadites, the descendant of Machir, the descendant of Manasseh, who were from the Josephite families, approached and spoke before Moses 36  and the leaders who were the heads of the Israelite families. 37 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:2]  1 tn The construction is literally “lift up the head[s],” (שְׂאוּ אֶת־רֹאשׁ, sÿuet-rosh). This idiom for taking a census occurs elsewhere (Exod 30:12; Lev 5:24; Num 1:24; etc.). The idea is simply that of counting heads to arrive at the base for the standing army. This is a different event than the one recorded in Exod 30:11-16, which was taken for a different purpose altogether. The verb is plural, indicating that Moses had help in taking the census.

[1:2]  2 tc Smr lacks the Hebrew word “all” here.

[1:2]  3 tn Heb “the congregation of Israel.”

[1:2]  4 tn The tribe (מַטֶּה, matteh or שֵׁבֶט, shevet) is the main category. The family groups or clans (מִשְׁפְּחֹת, mishpÿkhot) and the households or families (בֵּית אֲבֹת, betavot) were sub-divisions of the tribe.

[1:2]  5 tn This clause simply has “in/with the number of the names of every male with respect to their skulls [individually].” Counting heads, or every skull, simply meant that each person was to be numbered in the census. Except for the Levites, no male was exempt from the count.

[3:38]  6 tc In some Hebrew mss and Smr “and Aaron” is not in the verse. The omission arose probably by scribal error with such repetitious material that could easily give rise to variant traditions.

[3:38]  7 tn Here again the verb and its cognate noun are used: keeping the keep, or keeping charge over, or taking responsibility for the care of, or the like.

[8:17]  8 tn The idiomatic “on the day of” precedes the infinitive construct of נָכָה (nakhah) to form the temporal clause: “in the day of my striking…” becomes “when I struck.”

[9:10]  9 tn This sense is conveyed by the repetition of “man” – “if a man, a man becomes unclean.”

[9:10]  10 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of an imperfect tense. In the apodosis of this conditional sentence, the permission nuance fits well.

[10:29]  11 sn For additional bibliography for this short section, see W. F. Albright, “Jethro, Hobab, and Reuel in Early Hebrew Tradition,” CBQ 25 (1963): 1-11; G. W. Coats, “Moses in Midian,” JBL 92 (1973): 3-10; B. Mazar, “The Sanctuary of Arad and the Family of Hobab the Kenite,” JNES 24 (1965): 297-303; and T. C. Mitchell, “The Meaning of the Noun h£tn in the Old Testament,” VT 19 (1969): 93-112.

[10:29]  12 sn There is a problem with the identity of Hobab. The MT says that he is the son of Reuel, making him the brother-in-law of Moses. But Judg 4:11 says he is the father-in-law. In Judg 1:16; 4:11 Hobab is traced to the Kenites, but in Exod 3:1 and 18:1 Jethro (Reuel) is priest of Midian. Jethro is identified with Reuel on the basis of Exod 2:18 and 3:1, and so Hobab becomes Moses’ חֹתֵן (khoten), a relative by marriage and perhaps brother-in-law. There is not enough information to decide on the identity and relationships involved here. Some suggest that there is one person with the three names (G. B. Gray, Numbers [ICC], 93); others suggest Hobab is a family name (R. F. Johnson, IDB 2:615), and some suggest that the expression “the son of Reuel the Midianite” had dropped out of the genealogy of Judges, leading to the conflict (J. Crichton, ISBE 2:1055). If Hobab is the same as Jethro, then Exod 18:27 does not make much sense, for Jethro did go home. On this basis many conclude Hobab is a brother-in-law. This would mean that after Jethro returned home, Moses conversed with Hobab, his brother-in-law. For more discussion, see the articles and the commentaries.

[10:29]  13 tn The verb is the Hiphil of the root “to be good” (יָטַב, yatav); it may be translated “treat well, deal favorably, generously with.” Here it is a perfect tense with vav (ו) following the imperative, showing a sequence in the verbal ideas.

[10:29]  14 tn The Hebrew text simply has “has spoken good” for Israel.

[11:16]  15 sn The Lord provides Spirit-empowered assistance for Moses. Here is another variation on the theme of Moses’ faith. Just as he refused to lead alone and was given Aaron to share the work, so here he protests the burden and will share it with seventy elders. If God’s servant will not trust wholeheartedly, that individual will not be used by God as he or she might have been. Others will share in the power and the work. Probably one could say that it was God’s will for others to share this leadership – but not to receive it through these circumstances.

[11:16]  16 tn The “officials” (שֹׁטְּרִים, shottÿrim) were a group of the elders who seem to have had some administrative capacities. The LXX used the word “scribes.” For further discussion, see R. de Vaux, Ancient Israel, 69-70.

[13:3]  17 tn Heb “mouth.”

[13:3]  18 tn Heb “heads.”

[16:40]  19 tn Heb “from the seed of.”

[16:40]  20 tn Heb “hand.”

[18:19]  21 sn Salt was used in all the offerings; its importance as a preservative made it a natural symbol for the covenant which was established by sacrifice. Even general agreements were attested by sacrifice, and the phrase “covenant of salt” speaks of such agreements as binding and irrevocable. Note the expression in Ezra 4:14, “we have been salted with the salt of the palace.” See further J. F. Ross, IDB 4:167.

[18:23]  22 tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (’avad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.”

[18:23]  23 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it.

[18:23]  24 tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity.

[18:23]  25 tn The Hebrew text uses both the verb and the object from the same root to stress the point: They will not inherit an inheritance. The inheritance refers to land.

[19:9]  26 tn Heb “it will be.”

[19:9]  27 tn The expression לְמֵי נִדָּה (lÿme niddah) is “for waters of impurity.” The genitive must designate the purpose of the waters – they are for cases of impurity, and so serve for cleansing or purifying, thus “water of purification.” The word “impurity” can also mean “abhorrent” because it refers to so many kinds of impurities. It is also called a purification offering; Milgrom notes that this is fitting because the sacrificial ritual involved transfers impurity from the purified to the purifier (pp. 62-72).

[19:9]  28 sn The ashes were to be stored somewhere outside the camp to be used in a water portion for cleansing someone who was defiled. This is a ritual that was enacted in the wilderness; it is something of a restoring rite for people alienated from community.

[20:12]  29 tn Or “to sanctify me.”

[20:12]  sn The verb is the main word for “believe, trust.” It is the verb that describes the faith in the Word of the Lord that leads to an appropriate action. Here God says that Moses did not believe him, meaning that what he did showed more of Moses than of what God said. Moses had taken a hostile stance toward the people, and then hit the rock twice. This showed that Moses was not satisfied with what God said, but made it more forceful and terrifying, thus giving the wrong picture of God to the people. By doing this the full power and might of the Lord was not displayed to the people. It was a momentary lack of faith, but it had to be dealt with.

[20:12]  30 sn Using the basic meaning of the word קָדַשׁ (qadash, “to be separate, distinct, set apart”), we can understand better what Moses failed to do. He was supposed to have acted in a way that would have shown God to be distinct, different, holy. Instead, he gave the impression that God was capricious and hostile – very human. The leader has to be aware of what image he is conveying to the people.

[20:12]  31 tn Heb “in the eyes of.”

[20:12]  32 tn There is debate as to exactly what the sin of Moses was. Some interpreters think that the real sin might have been that he refused to do this at first, but that fact has been suppressed from the text. Some think the text was deliberately vague to explain why they could not enter the land without demeaning them. Others simply, and more likely, note that in Moses there was unbelief, pride, anger, impatience – disobedience.

[20:19]  33 tn The Hebrew text uses singular pronouns, “I” and “my,” but it is the people of Israel that are intended, and so it may be rendered in the plural. Similarly, Edom speaks in the first person, probably from the king. But it too could be rendered “we.”

[33:38]  34 tn Heb “mouth.”

[36:1]  35 tn The expression is “the heads of the fathers by the family of the Gileadites.”

[36:1]  36 tn The Greek and the Syriac add “and before Eleazar the priest.”

[36:1]  37 tn Heb “heads of the fathers.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA